Significado de termos-lhe

    A forma termos-lhepode ser [masculino plural de termotermo] ou [primeira pessoa plural infinitivo flexionado de terter].

    |ê| |ê|
    ( ter·mo

    ter·mo

    )

    nome masculino

    termos

    nome masculino plural


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    verbo transitivo

    6. Gozar de.

    13. Trajar.

    14. Sentir.

    verbo intransitivo

    verbo pronominal

    verbo auxiliar

    teres

    nome masculino plural


    ir ter a

    Ir dar a; ir parar a.

    Secção de palavras relacionadas

    Esta palavra no dicionário

    abado | adj.

    Que tem a aba grande ou levantada....


    abananado | adj.

    Que tem forma semelhante à da banana....


    abatatado | adj.

    Que tem forma de batata....


    aberto | adj.

    Que não tem cobertura....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "termos-lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
      Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?