PT
BR
Pesquisar
Definições



menores

A forma menorespode ser[adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome feminino] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
menormenor
|ó| |ó|
( me·nor

me·nor

)
Imagem

Brasil, InformalBrasil, Informal

Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Mais pequeno.MAIOR

2. Inferior em graduação.

3. Que é usado normalmente junto ao corpo, sob outra peça de roupa (ex.: roupas menores; trajes menores). = INTERIOR, ÍNTIMO

4. Sinal ( <) que indica geralmente que a quantidade à sua esquerda é mais pequena do que a que está à sua direita ou que a entidade que está à esquerda do sinal deriva da que está à direita.MAIOR


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

5. Que ou quem ainda não atingiu a maioridade (ex.: indivíduo menor; os filhos são dois menores de idade).MAIOR


nome feminino

6. [Lógica] [Lógica] Segunda proposição de um silogismo. = ASSUNÇÃO

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado.Imagem = GUIMBA

menores


nome masculino plural

8. Descendentes, netos.


de menor

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ainda não atingiu a maioridade (ex.: ele ainda é de menor).DE MAIOR

etimologiaOrigem etimológica:latim minor, -oris.
Ver também resposta à dúvida: superlativo relativo de superioridade de pequeno.
menoresmenores

Auxiliares de tradução

Traduzir "menores" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.


É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?