PT
BR
Pesquisar

talharia

A forma talhariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de talhartalhar], [terceira pessoa singular do condicional de talhartalhar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
talharia1talharia1
( ta·lha·ri·a

ta·lha·ri·a

)


nome feminino

1. Grande número de talhos ou cortes.

2. [Marnotagem] [Marnotagem] Conjunto das divisórias em que, nas salinas, se recolhe o sal.

Origem etimológica: talho + -aria.
talharia2talharia2
( ta·lha·ri·a

ta·lha·ri·a

)


nome feminino

Conjunto de talhas ou vasilhas de barro.

Origem etimológica: talha + -aria.
talhartalhar
( ta·lhar

ta·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar, dando uma certa forma.

2. Cortar por medida (pano para fato, etc.).

3. Fazer talho em, fender; cortar às talhadas; amputar.

4. Talar; sulcar, abrir.

5. Dividir em partes iguais ou proporcionadas.

6. Fazer obra de talha em.

7. Gravar.

8. Estabelecer ou ajustar o preço.

9. [Figurado] [Figurado] Predestinar, predispor, fadar.

10. Curar com remédios e rezas.


verbo intransitivo

11. Cortar o pano para fato (o alfaiate, a modista, etc.).

12. Ser banqueiro (no jogo da banca ou do monte).

13. Decompor-se (falando do leite).


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

14. Decompor ou decompor-se, com solidificação de uma parte do líquido (ex.: o sumo de limão talhou o leite; o leite talhou; o molho talhou-se). = COALHAR, COAGULAR


verbo pronominal

15. Dividir-se, rachar-se.


talhar o forno

Diz-se da maneira de repartir e colocar o pão no forno.

talhar pelo largo

Não olhar a despesas.

Auxiliares de tradução

Traduzir "talharia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


Ver todas