PT
BR
Pesquisar
Definições



cerca

A forma cercapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de cercarcercar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cercarcercar], [advérbio] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cerca1cerca1
|cê| |cê|
( cer·ca

cer·ca

)


advérbio

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Nas proximidades; a pouca distância (ex.: o animal estava muito cerca). = PERTO, PRÓXIMO


cerca de

Indica um valor ou quantia aproximados (ex.: o muro tem cerca de 20 metros; ele tem cerca de 70 anos; isto foi há cerca de duas horas). = APROXIMADAMENTE, MAIS OU MENOS, QUASE

[Pouco usado] [Pouco usado] A curta distância de; nas proximidades de (ex.: ao passar cerca do poço ouviu as rãs; o palácio ficava mui cerca da tapada). = PERTO DE

etimologiaOrigem etimológica:latim circa, em redor, em volta, em círculo.

cerca2cerca2
|cê| |cê|
( cer·ca

cer·ca

)


nome feminino

1. Muro, vedação ou tapume que rodeia um terreno.

2. Terreno compreendido dentro desse muro. = CERCADO, CERCO


cerca sanitária

Conjunto de medidas de protecção que isolam uma área contaminada para evitar a propagação de doença ou epidemia. = CERCO SANITÁRIO, CORDÃO SANITÁRIO

cerca viva

Tapume vegetal feito com plantas enraizadas, usado para dividir ou proteger um terreno. = SEBE VIVA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de cercar.

cercarcercar
( cer·car

cer·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer cerca a.

2. Fechar com muro, sebe, etc.

3. Pôr cerco a. = SITIAR

4. [Figurado] [Figurado] Estar em toda a volta. = CIRCUNDAR, RODEAR

5. Apertar.

6. Constranger.


verbo pronominal

7. Ter determinadas pessoas como companhia; fazer-se acompanhar. = CIRCUNDAR-SE, RODEAR-SE

8. Ficar mais próximo. = APROXIMAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim circo, -are, ir em volta, rodear.

cercacerca

Auxiliares de tradução

Traduzir "cerca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.