PT
BR
Pesquisar
Definições



vice-rainha

A forma vice-rainhapode ser [feminino singular de rainharainha], [masculino e feminino plural e singular antropónimo de rainharainha] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vice-rainhavice-rainha
|a-í| |a-í|
( vi·ce·-ra·i·nha

vi·ce·-ra·i·nha

)


nome feminino

1. Esposa ou viúva do vice-rei.

2. Mulher que exerce as funções de vice-rei.

etimologiaOrigem etimológica:vice- + rainha.
vistoPlural: vice-rainhas.
iconPlural: vice-rainhas.
Ver também resposta à dúvida: ortografia de rainha.
rainharainha
|a-í| |a-í|
( ra·i·nha

ra·i·nha

)
Imagem

JogosJogos

Peça mais importante do jogo do xadrez, logo abaixo do rei, e que pode movimentar-se a qualquer distância e em todas as direcções e que no início do jogo está entre o rei e o bispo.


nome feminino

1. Soberana de um reino. = MONARCA

2. Mulher de um rei.

3. Primeira ou mais destacada entre as da sua classe ou área.

4. [Figurado] [Figurado] A primeira, a mais bela.

5. [Apicultura] [Apicultura] Abelha fecundada de um enxame. = ABELHA-MÃE, ABELHA-MESTRA

6. [Botânica] [Botânica] Variedade de maçã e pêra.

7. [Jogos] [Jogos] Peça mais importante do jogo do xadrez, logo abaixo do rei, e que pode movimentar-se a qualquer distância e em todas as direcções e que no início do jogo está entre o rei e o bispo.Imagem = DAMA

8. [Jogos] [Jogos] Carta do baralho de cartas que representa uma mulher. = DAMA

9. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe dos Açores.


adjectivo femininoadjetivo feminino

10. Que é considerada a principal entre outras do seu género (ex.: prova rainha).

etimologiaOrigem etimológica:latim regina, -ae.
vistoMasculino: rei.
iconMasculino: rei.
Ver também resposta à dúvida: ortografia de rainha.
vice-rainhavice-rainha

Auxiliares de tradução

Traduzir "vice-rainha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.


Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.