PT
BR
Pesquisar
Definições



transbordo

A forma transbordopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de transbordartransbordar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
transbordotransbordo
|ô| |ô|
( trans·bor·do

trans·bor·do

)


nome masculino

1. Passagem de viajantes, mercadorias, etc. de um meio de transporte para outro.

2. Acto ou efeito de transbordar. = TRANSBORDAMENTO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRASBORDO

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de transbordar.
vistoPlural: transbordos |ô|.
iconPlural: transbordos |ô|.
transbordartransbordar
( trans·bor·dar

trans·bor·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Sair para fora das bordas ou dos limites (ex.: o rio transbordou as ribas; o vinho já transborda o copo; a ribeira transborda do leito; os rios transbordaram; o líquido vai transbordar). = DESBORDAR

2. Estar muito cheio (ex.: a sala transbordou; a estação transbordava de gente). = DESBORDAR

3. Não caber em si; não se poder conter (ex.: transbordar de alegria; a irritação já transbordava). = DESBORDAR


verbo transitivo

4. Transportar de um meio de transporte para outro (ex.: transbordaram os passageiros de um comboio para outro).

5. Dar sinais de. = DERRAMAR, EXPANDIR


verbo intransitivo

7. Sobejar, superabundar.

8. Derramar-se, espalhar-se.

9. Ultrapassar os limites da prudência.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRASBORDAR

etimologiaOrigem etimológica:trans- + borda + -ar.
transbordotransbordo

Auxiliares de tradução

Traduzir "transbordo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.


Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.