PT
BR
Pesquisar
Definições



rendas

A forma rendaspode ser [feminino plural de rendarenda], [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de renderrender] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de rendarrendar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
renda1renda1
( ren·da

ren·da

)
Veja


nome feminino

1. Quantia paga regularmente pelo locatário de uma casa ou propriedade ao seu proprietário.

2. Produto anual que se tira de bens imóveis, semoventes, empregos, etc. = RENDIMENTO

3. O que se paga pelo aluguer de uma casa ou fazenda.

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *rendita, plural neutro de *renditus, particípio passado de *rendire, render, alteração do latim reddo, -ere , restituir, devolver, dar, cumprir, pagar, recompensar.
rendar1rendar1
( ren·dar

ren·dar

)
Veja
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar ou tomar em arrendamento. = ARRENDAR


verbo intransitivo

2. Pagar renda ou rendimento.

etimologiaOrigem etimológica: renda, quantia + -ar.
renda2renda2
( ren·da

ren·da

)
Veja
Imagem

Obra delicada, de malha ou tecido aberto, com vários desenhos, feita com linho, seda, fio de ouro ou prata, etc.


nome feminino

Obra delicada, de malha ou tecido aberto, com vários desenhos, feita com linho, seda, fio de ouro ou prata, etc.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: espanhol randa.
rendar2rendar2
( ren·dar

ren·dar

)
Veja
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Guarnecer de renda. = ARRENDAR

etimologiaOrigem etimológica: renda, obra de malha + -ar.
rendar3rendar3
( ren·dar

ren·dar

)
Veja
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Agricultura] [Agricultura] Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: rendar o milho). = ARRENDAR, REDAR, REDRAR

etimologiaOrigem etimológica: latim reitero, -are, repetir.
renderrender
|ê| |ê|
( ren·der

ren·der

)
Veja
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Prestar, pagar, satisfazer.

2. Fazer cessar a resistência, vencer, submeter.

3. Domar.

4. Obrigar a; seduzir, levar a.

5. Fatigar, alquebrar.

6. Mover a um sentimento bom ou mau. = COMOVER, SENSIBILIZAR

7. Dar como lucro.

8. Produzir.

9. Atingir o montante de, ascender.

10. Causar.

11. Ofertar, dedicar.

12. Substituir, ficar no lugar de.

13. Restituir, dar, entregar.


verbo intransitivo

14. Dar de si, ceder (ao peso).

15. Estalar, rachar-se.

16. Quebrar-se; ficar com hérnia.

17. Dobrar-se, pender.

18. Dar vantagem, ser de proveito.


verbo pronominal

19. Dar-se por vencido ou deixar de resistir. = CAPITULAR, ENTREGAR-SE, SUBMETER-SE

20. Abater, quebrar-se.

21. Ficar penhorado ou agradecido.

22. Quebrar; adquirir uma hérnia.

23. [Marinha] [Marinha] Ficar desarvorado.


render a alma ao Criador

Morrer.

render graças

Agradecer.

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *rendire, render, alteração do latim reddo, -ere , restituir, devolver, dar, cumprir, pagar, recompensar.
rendasrendas

Auxiliares de tradução

Traduzir "rendas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?


Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.