PT
BR
Pesquisar
    Definições



    racionalmente

    A forma racionalmentepode ser [derivação de racionalracional] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    racionalmenteracionalmente
    ( ra·ci·o·nal·men·te

    ra·ci·o·nal·men·te

    )


    advérbio

    De modo racional.

    etimologiaOrigem etimológica: racional + -mente.
    Significado de racionalmenteSignificado de racionalmente
    racionalracional
    ( ra·ci·o·nal

    ra·ci·o·nal

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Dotado de raciocínio (ex.: ser racional).IRRACIONAL

    2. Que só se concebe pela razão (ex.: pensamento racional).

    3. Conforme à razão (ex.: atitude racional; decisão racional). = RAZOÁVELIRRACIONAL

    4. Fundado no raciocínio, por oposição a empírico (ex.: conhecimento racional).

    5. [Astronomia] [Astronomia] Diz-se do círculo máximo da esfera celeste cujo plano é perpendicular à vertical do lugar de observação.


    adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

    6. [Matemática] [Matemática] Diz-se de ou número que pode ser representado pelo quociente de dois números inteiros.


    nome masculino

    7. Ser pensante.IRRACIONAL

    8. Critério em que se usa a razão (ex.: há um racional nesta tomada de decisão).

    9. [Religião] [Religião] Manual dos ofícios divinos que contém as razões históricas e místicas da liturgia.

    10. [Religião] [Religião] Quadrado de estofo, ornado de doze pedras preciosas, usado ao peito pelo sumo sacerdote dos judeus nas grandes cerimónias de culto.

    etimologiaOrigem etimológica: latim rationalis, -e.
    vistoPlural: racionais.
    iconPlural: racionais.
    Significado de racionalSignificado de racional

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "racionalmente" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!