PT
BR
Pesquisar
Definições



marcadores

A forma marcadoresé [masculino plural de marcadormarcador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marcadormarcador
|dô| |dô|
( mar·ca·dor

mar·ca·dor

)
Imagem

DesportoEsporte

Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que marca ou serve para marcar.


nome masculino

2. [Desporto] [Esporte] Pessoa que regista ou controla a pontuação, em certas competições desportivas.

3. [Desporto] [Esporte] Jogador que, numa equipa, marca golos ou pontos.

4. [Desporto] [Esporte] Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos.Imagem = PLACAR

5. Fita de tecido ou pedaço de material fino para marcar determinada página de um livro ou de outra publicação.Imagem = MARCA-LIVRO, REGISTO

6. Prato grande e raso, ou objecto semelhante, usado para assinalar o lugar de cada pessoa durante toda a refeição, geralmente numa mesa de cerimónia.Imagem

7. Caneta com ponta grossa de feltro ou material semelhante, usada para assinalar palavras ou partes de texto ou para escrever em determinadas superfícies.Imagem

8. Pedaço de talagarça usado para aprender a bordar ou a marcar.

9. [Brasil] [Brasil] Pessoa que aquece os ferros e os leva para marcar o gado.


marcador de texto

[Brasil] [Brasil] Caneta com ponta grossa de feltro ou material semelhante, usada para assinalar palavras ou partes de texto.Imagem = MARCA-TEXTO

etimologiaOrigem etimológica:marcar + -dor.
marcadoresmarcadores

Auxiliares de tradução

Traduzir "marcadores" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.


Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.