PT
BR
Pesquisar
Definições



mal-afeiçoado

A forma mal-afeiçoadopode ser [masculino singular de afeiçoadoafeiçoado], [masculino singular particípio passado de afeiçoarafeiçoar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mal-afeiçoado1mal-afeiçoado1
( mal·-a·fei·ço·a·do

mal·-a·fei·ço·a·do

)


adjectivoadjetivo

Que não tem afeição por. = DESAFEIÇOADOAFEIÇOADO, APEGADO

etimologiaOrigem etimológica:mal- + afeiçoado, apegado.
mal-afeiçoado2mal-afeiçoado2
( mal·-a·fei·ço·a·do

mal·-a·fei·ço·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem más feições. = FEIO

2. Que tem inclinação para o mal.

etimologiaOrigem etimológica:mal- + afeiçoado, com feição.
afeiçoar1afeiçoar1
( a·fei·ço·ar

a·fei·ço·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Fazer sentir ou sentir afeição por.

etimologiaOrigem etimológica:afeição + -ar.
afeiçoado1afeiçoado1
( a·fei·ço·a·do

a·fei·ço·a·do

)


adjectivoadjetivo

Que tem afeição a alguém ou a alguma coisa; que se afeiçoou. = APEGADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de afeiçoar, sentir afeição.
afeiçoar2afeiçoar2
( a·fei·ço·ar

a·fei·ço·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar feição a. = MOLDAR


verbo transitivo e pronominal

2. Tornar(-se) mais perfeito. = APERFEIÇOAR, APRIMORAR

3. Tornar(-se) adequado. = ACOMODAR, ADAPTAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + feição + -ar.
afeiçoado2afeiçoado2
( a·fei·ço·a·do

a·fei·ço·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem certa feição ou a que se deu determinada forma (ex.: monólito afeiçoado).

2. Inclinado a certas ideias ou sistemas.

3. Que se adaptou ou apropriou. = ADAPTADO, APROPRIADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de afeiçoar, dar feição.
mal-afeiçoadomal-afeiçoado


Dúvidas linguísticas


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.


Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?