PT
BR
Pesquisar
Definições



aguado

A forma aguadopode ser [masculino singular particípio passado de aguaraguar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aguadoaguado
( a·gua·do

a·gua·do

)
Veja


adjectivoadjetivo

1. Que se aguou.

2. Misturado com água ou muito diluído em água (ex.: café aguado; sopa aguada).

3. Que é fino e ralo (ex.: cabelo aguado).FARTO, FORTE

4. Que deseja muito algo; que está com água na boca. = DESEJOSO, GULOSO

5. Que não teve sucesso ou sofreu um revés. = FRACASSADO, FRUSTRADO, MALOGRADO

6. [Veterinária] [Veterinária] Que sofre de aguamento ou congestão, por excesso de trabalho, dos tecidos do interior do casco do cavalo ou da unha do boi (ex.: cavalo aguado).

7. [Brasil] [Brasil] Que ingeriu demasiada bebida alcoólica. = BÊBEDO, ÉBRIO, EMBRIAGADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de aguar.
aguaraguar
( a·guar

a·guar

)
Veja
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR

2. Misturar com água. = DILUIR

3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR

4. Fazer malograr ou frustrar algo.

5. Pôr nota discordante em.


verbo intransitivo

6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR

7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.

8. [Veterinária] [Veterinária] Sofrer de aguamento.


verbo pronominal

9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).

etimologiaOrigem etimológica: água + -ar.
aguadoaguado

Auxiliares de tradução

Traduzir "aguado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.


Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?