PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "personificardes" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    anfitrite | n. f.

    Deusa do mar. (Com inicial maiúscula.)...


    efígie | n. f.

    Representação (em vulto) de uma pessoa ou coisa personificada ou simbolizada....


    jocos | n. m. pl.

    Personificação poética do prazer, da alegria e dos folguedos....


    prosopopeia | n. f.

    Figura em que o orador ou escritor atribui o dom da palavra, o sentimento, a ação ou outras características humanas a seres inanimados ou a seres vivos que não são humanos, aos mortos ou aos ausentes....


    metagoge | n. f.

    Figura em que o orador ou escritor atribui o dom da palavra, o sentimento, a ação ou outras características humanas a seres inanimados ou a seres vivos que não são humanos, aos mortos ou aos ausentes (ex.: há metagoge em "a aurora sorriu")....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "personificardes" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?