PT
BR
Pesquisar
Definições



cacetinho

A forma cacetinhopode ser [derivação masculino singular de cacetecacete] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cacetinhocacetinho
( ca·ce·ti·nho

ca·ce·ti·nho

)


nome masculino

1. Cacete pequeno.

2. [Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] [Culinária] [Culinária] Pão de formato alongado e de crosta dourada e estaladiça. = PÃO FRANCÊS

3. [Brasil: Alagoas] [Brasil: Alagoas] [Culinária] [Culinária] Biscoito fino e comprido que lembra um dedo.

etimologiaOrigem etimológica:cacete + -inho.

cacetecacete
|cê| |cê|
( ca·ce·te

ca·ce·te

)


nome masculino

1. Pau cilíndrico, geralmente mais grosso numa das pontas e usado para golpear. = PORRETE

2. [Culinária] [Culinária] Pão de trigo comprido.

3. [Calão] [Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem provoca aborrecimento. = CHATO


interjeição

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Exclamação para exprimir surpresa ou desagrado. = CACILDA


do cacete

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em elevado grau, dimensão ou intensidade (ex.: eita, azar do cacete).

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que é muito bom, agradável, espectacular ou sensacional (ex.: que livro do cacete).

pra cacete

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em grande quantidade ou em alto grau (ex.: aprendi pra cacete; é tarde pra cacete; havia gente pra cacete). = MUITO

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

iconeConfrontar: cassete.
cacetinhocacetinho


Dúvidas linguísticas


Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?


O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?