Esta palavra no dicionário

    atanazar | v. tr.

    Desgarrar com tenazes a carne de....


    atazanar | v. tr.

    Desgarrar com tenazes a carne de....


    atenazar | v. tr.

    Desgarrar com tenazes a carne de....


    atezanar | v. tr.

    O mesmo que atazanar....


    tanazar | v. tr.

    Desgarrar com tenazes a carne de....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Atazanarem-no" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?