PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

leitora

De modo vicário (ex.: como leitor, vivo vicariamente os sentimentos das personagens)....


Serve para remeter o leitor de um livro para uma fonte precedente citada no mesmo (abreviatura: loc. cit.)....


culto | adj.

Que se lavrou ou plantou....


gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


remissão | n. f.

Acto ou efeito de remitir....


manda | n. f.

Sinal de referência que remete o leitor para outro ponto....


Arrolamento ou inscrição de pessoas ou animais....


suspense | n. m.

Momento de um filme ou de uma obra literária, em que a acção, parando um instante, mantém o espectador, o auditor ou o leitor em expectativa ou ansiedade relativamente ao que vai acontecer....


aparelhagem | n. f.

Conjunto de aparelhos e de acessórios....


radiocassete | n. m.

Aparelho constituído por um rádio associado a um leitor de cassetes....


videoleitor | n. m.

Aparelho de leitura de videodiscos....


pickup | n. f. | n. m.

Veículo automóvel, de passageiros e de carga, com traseira aberta, mais pequeno do que um camião....


disquete | n. f. (PT) / n. m. (BR)

Suporte magnético de informações com a forma de um disco de pequeno formato e que pode facilmente inserir-se num leitor associado ao equipamento informático....


ledor | adj. n. m.

Que ou aquele que lê....


leitor | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que lê....


abestalhar | v. tr. e pron.

Tornar(-se) bruto ou grosseiro....


dessossegar | v. tr. e pron.

Tirar ou perder o sossego, a calma (ex.: o romance dessossega os leitores; o grupo dessossegou-se)....


No âmago do assunto, em plena acção (ex.: Horácio explica que Homero põe o leitor in medias res)....



Dúvidas linguísticas


Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?


O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?

Ver todas