PT
BR
Pesquisar
    Definições

    Pesquisa nas Definições por:

    dinamismo

    Doutrina que só reconhece uma força única em todas as forças do Universo....


    acção | n. f. | interj.

    Acto ou efeito de agir....


    Conjunto dos efeitos das forças electrodinâmicas....


    pasmaceira | n. f.

    Ausência de movimento, de dinamismo ou de interesse....


    pasmatório | n. m.

    Ausência de movimento, de dinamismo ou de interesse....


    dinamismo | n. m.

    Sistema que considera a matéria animada por forças inerentes e permanentes, sem as quais não existiria....


    dinamista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou a pessoa que é partidária do dinamismo....


    Grande energia, dinamismo ou excitação....


    Conjunto dos efeitos do movimento dos líquidos....


    virote | n. m. | adj. | n. m. pl.

    Imprimir velocidade ou dinamismo a alguma coisa....


    anhar | v. intr.

    Não apresentar reacção, dinamismo ou entusiasmo (ex.: não fiz nada hoje, passei o dia a anhar)....


    dinamizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Insuflar dinamismo, energia a (ex.: dinamizar uma equipa)....


    serpenteado | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo a ou estilo representativo, típico do Maneirismo, em que a figura humana é disposta com várias torções para a esquerda e para a direita, conferindo-lhe maior dinamismo....


    serpentino | adj. | adj. n. m.

    Relativo a ou estilo representativo, típico do Maneirismo, em que a figura humana é disposta com várias torções para a esquerda e para a direita, conferindo-lhe maior dinamismo....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas