PT
BR
    Definições



    secamente

    A forma secamentepode ser [derivação de secoseco] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    secamentesecamente
    ( se·ca·men·te

    se·ca·men·te

    )


    advérbio

    De modo seco.

    etimologiaOrigem: seco + -mente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de secamenteSignificado de secamente
    secoseco
    |ê| |ê|
    ( se·co

    se·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que não tem água ou humidade. = ENXUTOHÚMIDO, MOLHADO

    2. A que foi retirada a humidade.

    3. Sem vegetação. = ÁRIDO, DESÉRTICOFÉRTIL

    4. Que perdeu o viço. = MURCHO, RESSEQUIDO

    5. Que não tem muita gordura. = DESCARNADO, MAGRO

    6. Que é de poucas palavras; que não demonstra afecto. = ÁSPERO, DESCORTÊSAMÁVEL

    7. Que se não comove. = INSENSÍVEL, RUDE, SEVEROSENSÍVEL

    8. Que não tem ornamentos (ex.: notícia seca).

    9. [Informal] [Informal] Que está esgotado ou despejado.

    10. Que é áspero e curto, sem ressonância (ex.: ruído seco).

    11. Sem suavidade (falando-se de obras de arte).


    nome masculino

    12. Baixio de areia que a vazante deixa a descoberto.

    13. Lugar sem água.

    secos


    nome masculino plural

    14. [Brasil] [Brasil] Conjunto de géneros alimentares sólidos ou secos que se vendem geralmente em mercearias e outras lojas de retalho, por oposição aos molhados.


    secos e molhados

    Conjunto de géneros alimentares sólidos e líquidos que se vendem geralmente nas mercearias e em outras lojas de retalho.

    Tipo de comércio a retalho em que se vende esse conjunto de géneros alimentares.

    etimologiaOrigem: latim siccus, -a, -um, seco, magro, sadio, sóbrio, insensível.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: ceco.
    Significado de secoSignificado de seco

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "secamente" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»