PT
BR
    Definições



    rendada

    A forma rendadapode ser [feminino singular de rendadorendado] ou [feminino singular particípio passado de rendarrendar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rendar1rendar1
    ( ren·dar

    ren·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar ou tomar em arrendamento. = ARRENDAR


    verbo intransitivo

    2. Pagar renda ou rendimento.

    etimologiaOrigem: renda, quantia + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rendarSignificado de rendar
    rendar2rendar2
    ( ren·dar

    ren·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Guarnecer de renda. = ARRENDAR

    etimologiaOrigem: renda, obra de malha + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rendarSignificado de rendar
    rendar3rendar3
    ( ren·dar

    ren·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Agricultura] [Agricultura] Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: rendar o milho). = ARRENDAR, REDAR, REDRAR

    etimologiaOrigem: latim reitero, -are, repetir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rendarSignificado de rendar
    rendadorendado
    ( ren·da·do

    ren·da·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Guarnecido de rendas (ex.: cambraia rendada; lençol rendado; manga rendada).

    2. Que se assemelha a renda (ex.: rebordo rendado; sombra rendada).


    nome masculino

    3. Objecto guarnecido de rendas.

    4. Conjunto de rendas de uma peça de vestuário.

    etimologiaOrigem: particípio de rendar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rendadoSignificado de rendado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rendada" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»