PT
BR
Pesquisar
Definições



premia

A forma premiapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de premerpremer], [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de premirpremir], [segunda pessoa singular do imperativo de premiarpremiar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de premiarpremiar], [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de premerpremer] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de premirpremir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
premirpremir
( pre·mir

pre·mir

)
Conjugação:defectiva.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer pressão ou compressão em.


verbo pronominal

2. Fazer esforço para ocupar menos espaço. = ENCOLHER-SE, ESPREMER-SE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: APERTAR, COMPRIMIR, PREMER

etimologiaOrigem etimológica:latim premo, -ere, fazer pressão.

premiarpremiar
( pre·mi·ar

pre·mi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar prémio. = GALARDOAR, LAUREAR

2. Recompensar.

etimologiaOrigem etimológica:latim praemio, -are, recompensar.

iconeConfrontar: permear.
premerpremer
|ê| |ê|
( pre·mer

pre·mer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Carregar ou fazer pressão em (ex.: premer o botão em caso de emergência). = APERTAR, COMPRIMIR, PREMIR

2. Apertar para forçar a saída de líquido. = ESPREMER

3. Tornar estreito ou apertado. = APERTAR, ESTREITARALARGAR

4. [Figurado] [Figurado] Causar opressão. = OPRIMIR


verbo pronominal

5. Fazer esforço para ocupar menos espaço. = APERTAR-SE, COMPRIMIR-SE, ENCOLHER-SE, ESPREMER-SE, PREMIR

etimologiaOrigem etimológica:latim premo, -ere, fazer pressão.

premiapremia

Auxiliares de tradução

Traduzir "premia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?


Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.