PT
BR
Pesquisar
    Definições

    ligas

    A forma ligaspode ser [feminino plural de ligaliga] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de ligarligar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    liga1liga1
    ( li·ga

    li·ga

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de ligar. = LIGAÇÃO, LIGAMENTO

    2. O que serve para ligar. = LIAME, LIGAÇÃO

    3. Fita de atar.

    4. Banda para trazer o braço ao peito.

    5. [Vestuário] [Vestuário] Acessório de vestuário constituído de uma fita estreita com que se cinge a meia à perna.

    6. Obra de malha de meia a modo de trança.

    7. [Metalurgia] [Metalurgia] Combinação de um ou mais metais com outro principal (ex.: liga de cobre e níquel).

    8. Mistura de vários elementos num todo.

    9. Lotação ou mistura de diferentes qualidades de um género ou de géneros diferentes, mas assimiláveis.

    10. Associação de indivíduos ou de entidades com interesses comuns.

    11. Acordo entre estados ou chefes de estado para um fim comum. = ALIANÇA, CONFEDERAÇÃO

    12. [Desporto] [Esporte] Grupo de equipas ou de clubes da mesma modalidade desportiva que se associam para realizarem competições.

    13. [Desporto] [Esporte] Competição disputada entre equipas ou clubes desse grupo.

    14. [Regionalismo] [Regionalismo] Resíduo acumulado no fundo de um recipiente. = BORRA, LIA

    15. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Tira de tecido grosso e entrançado, usada no fabrico de chinelos ou sapatos.

    16. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] Saburra.


    fazer liga

    Combinar-se bem; unificar-se; tomar consistência.

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de ligar.
    liga2liga2
    ( li·ga

    li·ga

    )


    nome feminino

    [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Boa sorte. = FELICIDADE

    etimologiaOrigem etimológica: espanhol platense liga.
    ligarligar
    ( li·gar

    li·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer uma coisa chegar a alcançar outra coisa; fazer a união de algo que está separado (ex.: o Canal da Mancha liga a Grã-Bretanha ao continente). = REUNIR, UNIRSEPARAR

    2. Apertar com ligadura, atilho ou afim (ex.: ligaram as mãos e os pés dos reféns). = ATAR, ENLAÇAR, LIGAR, PRENDERDESATAR, DESLIGAR, DESPRENDER, SEPARAR

    3. Fazer a mistura homogénea de (ex.: mexer para ligar todos os ingredientes). = EMULSIONAR, MISTURAR

    4. Estabelecer relação lógica ou de dependência (ex.: as conjunções ligam partes do discurso). = ASSOCIAR, RELACIONARDESLIGAR, DISSOCIAR

    5. Dar importância a (ex.: eles não ligam ao futebol).DESLIGAR

    6. Dar atenção a (ex.: a cadela liga pouco aos cachorrinhos).DESLIGAR

    7. Dar conexão a. = ENCADEAR

    8. Fazer uma chamada por telefone (ex.: ainda não liguei ao aniversariante). = TELEFONAR


    verbo transitivo e pronominal

    9. Pôr ou ficar um aparelho, dispositivo ou mecanismo em funcionamento (ex.: tem de ligar o microfone; a luz liga-se automaticamente).APAGAR, DESLIGAR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    10. Pôr ou estar em harmonia ou numa combinação adequada (ex.: o vinho escolhido liga muito bem com o prato; os sabores ligam-se bem; estas cores não ligam). = COMBINAR

    11. Fazer liga de metais (ex.: ligar ouro e prata; estes metais não ligam; cobre e estanho ligam-se para fazer o bronze).


    verbo pronominal

    12. Fazer aliança ou coligação. = ALIAR-SE, COLIGAR-SEDESALIAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: latim ligo, -are.
    ligas ligas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ligas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas