PT
BR
Pesquisar
Definições



foda

A forma fodapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de foderfoder], [terceira pessoa singular do imperativo de foderfoder], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de foderfoder], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fodafoda
|ó| |ó|
( fo·da

fo·da

)


nome feminino

1. [Calão] [Tabuísmo] Relação ou acto sexual. = COITO, CÓPULA

2. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] [Culinária] [Culinária] Cordeiro assado em forno de lenha e em típico alguidar oval de barro, geralmente servido com arroz.


nome masculino

3. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Coisa ou situação difícil de suportar (ex.: o foda é ficar na dúvida).


ser foda

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ser complicado, desagradável ou difícil. = SER FOGO

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ser extraordinário; ser muito bom em alguma coisa (ex.: você é foda; ganhar o campeonato foi muito foda). = SER FOGO, SER PICA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de foder.

foderfoder
( fo·der

fo·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. [Calão] [Tabuísmo] Ter relações sexuais. = COPULAR


verbo transitivo e pronominal

2. [Calão] [Tabuísmo] Deixar ou ficar em mau estado, destruído ou prejudicado. = ARRUINAR, ESTRAGAR, LIXAR


foda-se

[Calão] [Tabuísmo] Interjeição designativa de admiração, surpresa, indignação, desagrado, indiferença, raiva, etc.

nem fodendo

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] De maneira nenhuma.

que se foda

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que foda-se.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FORNICAR

etimologiaOrigem etimológica:latim futuo, -ere, ter relações com uma mulher.

fodafoda

Auxiliares de tradução

Traduzir "foda" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?