PT
BR
Pesquisar
Definições

Pesquisa nas Definições por:

prece

exorcismo | n. m.

Preces para afugentar tempestades, insectos malignos, etc....


expiação | n. f.

Preces para aplacar a divindade....


doxologia | n. f.

Louvor ou prece à glória de Deus, como em Gloria in excelsis, Gloria patri....


reza | n. f.

Acto ou efeito de rezar....


rogativa | n. f.

Rogo, súplica, pedido, prece....


súplica | n. f.

Acto ou efeito de suplicar....


clamor | n. m.

Procissão de preces ou penitências....


namaz | n. m.

Prece que os muçulmanos são obrigados a fazer cinco vezes por dia....


plegária | n. f.

Súplica, prece, oração....


prece | n. f. | n. f. pl.

Súplica dirigida a uma divindade ou a um santo (ex.: momento de prece; as nossas preces foram atendidas)....


prédica | n. f.

Pedido, prece, súplica....


pregalhas | n. f. pl.

Conjunto de súplicas, rogos ou preces....


pregaria | n. f. | n. f. pl.

Conjunto de súplicas, rogos ou preces....


penitente | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

O que nas procissões da Semana Santa ou de preces públicas vai vestido de túnica, fazendo alguma penitência....


namázi | n. m.

Prece que os muçulmanos são obrigados a fazer cinco vezes por dia....


rezar | v. intr. | v. tr.

Dizer (orações, preces ou súplicas religiosas)....


rogo | n. m.

Acto ou efeito de rogar....


rogação | n. f. | n. f. pl.

Preces e procissões dos três dias que precedem a Ascensão, para obter boas colheitas....


oração | n. f.

Pedido dirigido a uma divindade ou a um santo....



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas