PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

paredes

coado | adj.

Fundido....


cólico | adj.

Do cólon ou a ele relativo (ex.: carcinoma cólico; diverticulose cólica; parede cólica)....


murário | adj.

Relativo a muro, parede....


Que cresce nas paredes (ex.: erva parietária)....


portante | adj. 2 g.

Que porta ou conduz....


septiforme | adj. 2 g.

Que tem sete formas ou configurações....


sosso | adj.

Que entra na construção de uma parede sem argamassa (ex.: alvenaria sossa)....


vacuolar | adj. 2 g.

Relativo aos vacúolos (ex.: parede vacuolar)....


escalável | adj. 2 g.

Que se pode escalar (ex.: parede escalável)....


Palavras proféticas e fatídicas que mão invisível escreveu nas paredes da sala em que Baltasar se entregava à sua última orgia, ao mesmo tempo que Ciro entrava na Babilónia....


ântero-lateral | adj. 2 g.

Relativo à ou situado na parte lateral anterior (ex.: músculos da parede ântero-lateral do tórax)....


Relativo à formação de ateromas nas paredes internas das artérias (ex.: dieta aterogénica, índice aterogénico elevado, placa aterogénica)....


autoportante | adj. 2 g.

Que suporta o peso da estrutura; que se apoia nas extremidades, sem necessidade de asnas ou outras estruturas de apoio (ex.: estrutura autoportante, paredes autoportantes)....


Relativo à formação de ateromas nas paredes internas das artérias (ex.: risco aterogenético)....


intramural | adj. 2 g.

Que se localiza no interior da parede de um órgão (ex.: mioma uterino intramural)....


Que não reflecte os ultra-sons e não origina ecos e que, por isso, não pode ser visualizado por meio de técnicas de ecografia ou ultra-sonografia (ex.: a vesícula tinha parede lisa e conteúdo líquido anecogénico)....


abertura | n. f.

Acto de abrir ou de se abrir....


abóbada | n. f.

Estrutura arqueada, geralmente de pedra, tijolo ou betão, que, apoiada sobre paredes ou colunas, serve para cobrir um espaço....


abraçadeira | n. f.

Chapa de ferro para reforçar vigas ou paredes....



Dúvidas linguísticas


Tenho uma dúvida: a gramática da língua portuguesa não diz que um advérbio antes do verbo exige próclise? Não teria de ser "Amanhã se celebra"?


O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?

Ver todas