Pesquisa nas Definições por:

    edificassem-lha

    edificável | adj. 2 g.

    Que se pode edificar (ex.: área edificável)....


    vago | adj.

    Não ocupado (ex.: lugares vagos)....


    alvenéu | n. m.

    O mesmo que alvenel....


    edifício | n. m.

    Construção de certa importância (palácio, fábrica, templo, etc.)....


    urbanismo | n. m.

    Atração que a vida citadina exerce sobre a gente do campo....


    edificado | adj. | n. m.

    Que se edificou ou construiu....


    tapume | n. m.

    Barreira de tábuas com que se fecha ou circunscreve uma porção de terreno, uma área em que se edifica, etc....


    cerame | n. m.

    Edificação coberta de palmas ou ramagens....


    lote | n. m.

    Parte de um todo que se divide ou reparte....


    património | n. m.

    Conjunto de bens de família; herança familiar....


    alvanéu | n. m.

    O mesmo que alvanel....


    edificador | adj. n. m.

    Que ou aquele que edifica....


    edificante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que serve para edificar (moralmente); exemplar....


    alvenel | n. 2 g.

    Pedreiro de alvenaria, de construções feitas com pedras, tijolos ou blocos....


    alvener | n. 2 g.

    Pedreiro de alvenaria, de construções feitas com pedras, tijolos ou blocos....


    alvanel | n. 2 g.

    Pedreiro de alvenaria, de construções feitas com pedras, tijolos ou blocos....


    forte | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. | adv.

    Que tem força física; que pode com muito peso (ex.: atleta forte; pernas fortes)....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?