PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    contabilidade

    contábil | adj. 2 g.

    Relativo a contabilidade....


    Relativo a valorimetria (ex.: critérios valorimétricos)....


    aziendal | adj. 2 g.

    Relativo a azienda ou ao conjunto de bens e direitos que constituem o património de alguém que os pode administrar e dispor deles (ex.: economia aziendal; património aziendal)....


    ganho | adj. | n. m.

    Que se ganhou....


    mecanografia | n. f.

    Método de peritagem ou de organização de documentos administrativos, de contabilidade, industriais ou comerciais, fundado na utilização de máquinas de contabilidade....


    saldo | n. m. | adj.

    Resto....


    digrafia | n. f.

    Método contabilístico para registo do débito e do crédito, segundo o qual qualquer débito numa conta origina o crédito noutra e vice-versa....


    borderô | n. m.

    Registo pormenorizado dos movimentos ou dos créditos e débitos de um período ou de uma operação....


    auditagem | n. f.

    Acto ou efeito de auditar ou de fazer uma auditoria....


    razão | n. f. | n. m. | n. f. pl.

    O conjunto das faculdades intelectuais....


    auditoria | n. f.

    Cargo ou tribunal de auditor....


    cifra | n. f. | n. f. pl.

    Contabilidade, cálculo, contas; números....


    apuramento | n. m.

    Acto ou efeito de apurar ou de se apurar....


    balancete | n. m.

    Balanço de verificação....


    balanço | n. m.

    Operação de contabilidade tendente a conhecer a receita e a despesa de uma casa comercial....


    contabilista | n. 2 g.

    O que é perito em contabilidade....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas