PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alavancador

    alavancagem | n. f.

    Acto ou efeito de alavancar (ex.: alavancagem financeira)....


    roberval | n. f.

    Espécie de balança cujas alavancas estão colocadas inferiormente aos pratos respectivos....


    valente | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem valentia....


    arranca-pregos | n. m. 2 núm.

    Instrumento com uma alavanca com a extremidade fendida a meio, usado para retirar pregos....


    saprema | n. f.

    Pedra, calço ou cunha que se coloca debaixo da alavanca como ponto de apoio....


    alavanca | n. f.

    Barra rígida que se pode mover em volta de um ponto fixo (ponto de apoio ou fulcro), para remover, levantar grandes pesos....


    alavanco | n. m.

    O mesmo que lavanco....


    alicate | n. m.

    Espécie de tenaz das mais diversas formas, em uso em grande número de ofícios, para apertar, estender, cortar, torcer, etc., os mais variados objectos. (Este utensílio é formado por duas maxilas de alavanca articuladas entre o ponto de apoio e o ponto de aplicação do esforço.)...


    panca | n. f.

    Alavanca feita de madeira....


    panco | n. m.

    Alavanca feita de madeira....


    zoncho | n. m.

    Alavanca que faz mover o êmbolo de uma bomba de mão....


    manche | n. f.

    Alavanca cujos movimentos controlam a subida, a descida ou o equilíbrio lateral de uma aeronave....


    fulcro | n. m.

    Espigão que serve de eixo a um objecto....


    freio | n. m.

    Peça de metal que se mete na boca das cavalgaduras para as guiar....


    pinçote | n. m.

    Alavanca que faz girar a cana do leme....


    travão | n. m.

    Peia, trava ou cadeia para travar bestas....


    manete | n. f. (PT) / n. m. (BR)

    Alavanca de um mecanismo ou máquina, manobrada com a mão (ex.: manete das velocidades; manete do travão)....


    palanca | n. f.

    Estacaria, geralmente coberta de terra, para fortificação....


    braço | n. m. | n. m. pl.

    Cada um dos membros superiores do corpo humano....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas