PT
BR
Pesquisar
    Definições

    Pesquisa nas Definições por:

    afligirdes

    afligente | adj. 2 g.

    Que causa aflição (ex.: a foto foi tirada em circunstâncias afligentes)....


    triste | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que aflige....


    afligimento | n. m.

    Acto ou efeito de afligir ou de se afligir....


    coração | n. m.

    Órgão musculoso, centro do sistema de circulação do sangue....


    penoso | adj.

    Que causa pena; que aflige; que provoca dor (ex.: tratamento penoso)....


    acerbar | v. tr.

    Dar gosto acerbo ou amargo a....


    afectar | v. tr. | v. pron.

    Fingir ter....


    afligir | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir aflição ou inquietação....


    agastar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Causar ou sentir irritação....


    agoniar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Causar agonia....


    agonizar | v. intr. | v. tr.

    Estar na agonia; estar quase a extinguir-se....


    alanhar | v. tr. e pron.

    Fazer lanhos ou dar golpes em algo, alguém ou a si próprio....


    alçapremar | v. tr.

    Levantar com ajuda de alavanca ou alçaprema....


    amargurar | v. tr. | v. pron.

    Causar amargura a (sentido próprio e figurado)....


    amofinar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento, incómodo ou preocupação....


    apertar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar mais estreito....


    apoquentar | v. tr. | v. pron.

    Afligir, incomodar....


    aporrinhar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas