Pesquisa nas Definições por:

    LABORA

    laboral | adj. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao trabalho no aspeto económico, jurídico e social (ex.: conflitos laborais; horário laboral; legislação laboral)....


    sociolaboral | adj. 2 g.

    Relativo aos elementos ou problemas sociais na sua relação com os elementos ou problemas laborais....


    Dignidade no trabalho (ex.: decus in labore é a divisa da Livraria Lello)....


    galocha | n. f.

    Peça metálica por onde laboram viradores, espias, etc....


    laboração | n. f.

    Ato de laborar; trabalho, exercício....


    sindicato | n. m.

    Agrupamento de uma classe profissional para defesa dos seus interesses económicos, laborais e sociais....


    Diálogo ou discussão entre o governo, as organizações sindicais e as organizações empresariais sobre assuntos sociais e laborais, com o objetivo de estabelecer acordos ou consensos....


    atividade | n. f.

    Funcionamento, laboração (ex.: a fábrica já não está em atividade)....


    lavra | n. f.

    Laboração....


    mengo | n. m.

    Lã apta para se laborar nos lanifícios....


    Movimento organizado ou prática de associação de grupos sociais, nomeadamente de grupos laborais ou setoriais....


    pró-labore | n. m.

    Pagamento por um serviço ou por um tarefa que não é regular....


    malagueta | n. f.

    Cavilha para dar volta aos cabos de laborar....


    prepau | n. m.

    Peça de madeira na qual se amarram as escoteiras da gávea e dão volta os cabos de laborar....


    tribunal | n. m.

    Designação dada a um tribunal de assuntos laborais....


    mungo | n. m.

    Lã apta para se laborar nos lanifícios....


    molhelha | n. f.

    Chumaço que protege uma peça de roçadura dos cabos que por ela laboram....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?