PT
BR
Pesquisar
    Definições

    predicados

    A forma predicadospode ser [masculino plural de predicadopredicado] ou [masculino plural particípio passado de predicarpredicar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    predicarpredicar
    ( pre·di·car

    pre·di·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Fazer prédica. = PREGAR


    verbo transitivo

    2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Ter a função de predicado de um argumento.

    etimologiaOrigem etimológica: latim praedico, -are, proclamar, publicar, louvar, pregar.
    predicadopredicado
    ( pre·di·ca·do

    pre·di·ca·do

    )


    nome masculino

    1. Propriedade característica de algo ou de alguém. = ATRIBUTO

    2. Qualidade positiva. = DOTE, PRENDA, VIRTUDE

    3. [Gramática] [Gramática] Função sintáctica desempenhada pelo grupo verbal (verbo, os seus complementos e modificadores) e que expressa algo sobre o sujeito (ex.: nas frases seguintes, o predicado está sublinhado: eu hoje acordei tarde; o quadro, felizmente, foi recuperado ontem pela polícia; é muito agradável ter a lareira acesa).

    4. [Lógica] [Lógica] Termo ou conjunto de termos que se atribui, por meio de afirmação ou negação, ao sujeito de uma proposição.

    etimologiaOrigem etimológica: latim praedicatum, neutro de praedicatus, -a, -um, particípio passado de praedico, -are, proclamar, publicar, louvar, pregar.
    predicados predicados

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "predicados" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas