PT
BR
Pesquisar
Definições

Mais pesquisadas do dia




freira-de-barriga-branca-do-pacífico

A forma freira-de-barriga-branca-do-pacíficoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
freira-de-barriga-branca-das-chathamfreira-de-barriga-branca-das-chatham
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-das·-chat·ham

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma magentae) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica:freira + de + barriga + branca + das + Chatham, topónimo [arquipélago da Nova Zelândia].

freira-de-barriga-branca-do-pacíficofreira-de-barriga-branca-do-pacífico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-pa·cí·fi·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave procelariiforme (Pterodroma alba) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica:freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Pacífico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Ásia e a Oceânia].

vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-pacífico.
freira-de-barriga-branca-do-atlânticofreira-de-barriga-branca-do-atlântico
( frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

frei·ra·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca·-do·-a·tlân·ti·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pterodroma incerta) da família dos procelariídeos.

etimologiaOrigem etimológica:freira + de + barriga + branca, feminino de branco + do + Atlântico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Europa e a África].

vistoPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
iconPlural: freiras-de-barriga-branca-do-atlântico.
freira-de-barriga-branca-do-pacíficofreira-de-barriga-branca-do-pacífico


Dúvidas linguísticas


Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.