PT
BR
Pesquisar
Definições



borboletinha

A forma borboletinhapode ser [derivação feminino singular de borboletaborboleta] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
borboletinhaborboletinha
( bor·bo·le·ti·nha

bor·bo·le·ti·nha

)


nome feminino

1. Pequena borboleta.

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves passeriformes da família dos tiranídeos, do género Phylloscartes.

etimologiaOrigem etimológica:borboleta + -inha.
borboletaborboleta
|lê| |lê|
( bor·bo·le·ta

bor·bo·le·ta

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Insecto lepidóptero na última metamorfose.


nome feminino

1. [Entomologia] [Entomologia] Insecto lepidóptero na última metamorfose.Imagem

2. [Figurado] [Figurado] Pessoa inconstante, volúvel.

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher de má nota, que vagueia pelas ruas.

4. Espécie de rainúnculo.

5. Dispositivo móvel que gira em torno de um eixo para condicionar o acesso e a passagem de pessoas. = TORNIQUETE

6. Placa móvel que permite regular a tiragem de uma chaminé ou de um forno. = REGISTO


nome masculino

7. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Estilo de natação em que o nadador, de barriga para baixo, movimenta simultaneamente os dois braços, que se introduzem na água de cima para baixo, e se impulsiona batendo as duas pernas ao mesmo tempo. (Equivalente no português de Portugal: mariposa.)

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:enxame.
borboletinhaborboletinha


Dúvidas linguísticas


Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.


Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.