PT
BR
Pesquisar
Definições



bicada

A forma bicadapode ser [feminino singular de bicadobicado], [feminino singular particípio passado de bicarbicar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bicadabicada
( bi·ca·da

bi·ca·da

)
Veja


nome feminino

1. Golpe com o bico para fazer presa.

2. O que a ave colhe de cada vez no bico.

3. Parte do monte que avança ou sobressai.

4. [Figurado] [Figurado] Dito ou crítica mordaz. = ALFINETADA

5. [Brasil] [Brasil] Grande bica. = CALHA

6. [Brasil] [Brasil] Porção de aguardente bebida de um trago. = CODÓRIO

bicadas


nome feminino plural

7. Ramas que não servem senão para lenha miúda.

etimologiaOrigem etimológica: feminino de bicado, particípio de bicar.
bicarbicar
( bi·car

bi·car

)
Veja
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Picar com o bico.

2. Mordiscar, com o bico, para comer, atacar ou acariciar.


verbo intransitivo e pronominal

3. [Brasil] [Brasil] Ficar um tanto bêbedo.

etimologiaOrigem etimológica: bico + -ar.
iconeConfrontar: bisar.
bicadobicado
( bi·ca·do

bi·ca·do

)
Veja


adjectivoadjetivo

1. [Heráldica] [Heráldica] Diz-se da ave que tem o bico de esmalte diferente do esmalte do corpo.

2. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Meio embriagado.

bicadabicada

Auxiliares de tradução

Traduzir "bicada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.


Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.