PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transladar

ubicação | n. f.

Acto de ocupar um lugar; qualidade ou condição de estar num local (ex.: pode escolher a ubicação do ficheiro; a igreja foi transladada pedra a pedra até à sua ubicação actual)....


translação | n. f.

Acto ou efeito de transladar ou trasladar....


traslado | n. m.

Acto ou efeito de trasladar....


hodógrafo | n. m.

Curva que é uma representação visual vectorial do movimento de uma partícula e que se obtém pelas extremidades dos vectores transladados de modo a terem uma origem comum....


curva | n. f.

Linha curva....


transladar | v. tr. e pron.

O mesmo que trasladar....


trasladar | v. tr. | v. pron.

Transportar de um lugar para outro....




Dúvidas linguísticas


Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.


"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?

Ver todas