PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    simbólica

    figural | adj. 2 g.

    Que serve de figura ou de tipo; simbólico....


    john bull | loc.

    Expressão simbólica com que os ingleses se designam a si próprios....


    A.E.I.O.U. | sigla

    Sigla da legenda simbólica da casa imperial da Áustria....


    empresa | n. f.

    Figura simbólica acompanhada de letra ou mote....


    pentagrama | n. m.

    Figura simbólica formada por cinco letras ou sinais ligados por uma linha contínua, formando uma estrela de cinco pontas....


    psiconeurose | n. f.

    Conjunto das afecções psíquicas cujos sintomas são a expressão simbólica de conflitos entre o Ego e o Id, tendo as suas origens na infância....


    simbólica | n. f.

    Conjunto de símbolos próprios de uma religião, de um povo, de uma época....


    simbolismo | n. m.

    Conjunto de símbolos próprios de uma religião, de um povo, de uma época....


    símbolo | n. m.

    Figura ou imagem que representa à vista o que é puramente abstracto....


    ícone | n. m.

    Figura simbólica ou representativa de algo (ex.: ícone pop)....


    pentalfa | n. m.

    Figura simbólica formada por cinco letras ou sinais ligados por uma linha contínua, formando uma estrela de cinco pontas....


    pentáculo | n. m.

    Figura simbólica formada por cinco letras ou sinais ligados por uma linha contínua, formando uma estrela de cinco pontas....


    mudra | n. m.

    Gesto simbólico feito com as mãos e com os dedos em determinadas posições que, em cerimónias religiosas, danças indianas ou práticas de ioga, exprime atitudes, sentimentos ou tenta induzir certos estados psicológicos....


    emblema | n. m.

    Figura simbólica....


    pira | n. f.

    Conjunto de lenha usado para queimar cadáveres, para sacrifícios ou para suplício de pena de morte....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas