PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pica-pau

batoco | n. m.

Ave, espécie de pica-pau....


carapito | n. m.

Espécie de pica-pau ou ave trepadeira....


mangula | n. m.

Espécie de pica-pau angolense....


lazarina | n. f.

Arma de fuzil, comprida, de pequeno calibre e de carregar pela boca....


picídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de aves, caracterizadas por terem o bico forte e direito, a que pertence o pica-pau....


piciforme | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de aves, caracterizadas por terem o bico forte, a que pertence o pica-pau e o tucano....


Ave piciforme (Veniliornis chocoensis) da família dos picídeos....


pica-pau | n. m.

Designação de várias aves trepadoras da família dos picídeos....


Designação dada a vários pica-paus do género Picumnus, cujo adulto tem pequeno tamanho....


peto | adj. | n. m.

Género de aves trepadoras da família dos picídeos, também chamado pica-pau....



Dúvidas linguísticas


Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?


O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?

Ver todas