PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pesquisada

    diligência | n. f.

    Aplicação, zelo, cuidado (para conseguir algo)....


    futurologia | n. f.

    Conjunto das pesquisas que visam prever qual será, num dado momento do futuro, o estado do mundo ou de um país nos domínios técnico, social, etc....


    vitolfilia | n. f.

    Ciência, estudo, pesquisa de cintas de cigarrilhas e de charutos....


    Qualidade do que é aterogénico (ex.: a pesquisa incide sobre os indicadores de aterogenicidade de dietas a partir dos conteúdos energéticos)....


    docimasia | n. f.

    Conhecimento da proporção em que o metal entra no minério ou em produtos artificiais....


    Indagação ou pesquisa que se faz buscando, examinando e interrogando....


    procuradeira | n. f.

    Mulher que procura, indaga, pesquisa....


    Priberam | n. f. | n. m.

    Empresa especialista no desenvolvimento de software, destacando-se principalmente pelos produtos que comercializa em quatro áreas: a linguística, as ferramentas de informação jurídica, os motores de pesquisa e a saúde (www.priberam.com)....


    aspirado | adj. | n. m.

    Que se aspirou....


    autópsia | n. f.

    Exame médico das partes internas e externas de um cadáver, para pesquisar a causa de morte....


    bioética | n. f.

    Conjunto dos problemas postos pela responsabilidade moral dos médicos e dos biólogos nas suas pesquisas e nas aplicações destas....


    inculca | n. f. | n. m. | n. f. pl.

    Acto de inculcar....


    meteorologia | n. f.

    Ciência que estuda os fenómenos atmosféricos e das suas leis, especialmente com vista à previsão do tempo....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas