PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

marroquino

marroquino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Marrocos, país africano....


fez | n. m.

Barrete de feltro com formato cilíndrico ou de um cone truncado, geralmente com uma borla pendurada, usado especialmente por muçulmanos....


tafilete | n. m.

Marroquim fino fabricado na cidade marroquina de Tafilete....


muzuna | n. f.

Moeda de prata marroquina....


zuago | n. m.

Indivíduo dos azuagos, povo berbere marroquino que se terá batido com os portugueses em Alcácer Quibir....


azuago | n. m.

Indivíduo dos azuagos, povo berbere marroquino que se terá batido com os portugueses em Alcácer Quibir....


prefeitura | n. f.

Grande subdivisão do Império Romano administrada por um prefeito....


alauita | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem pertence à dinastia real marroquina....


franco-marroquino | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, a França e a Marrocos ou aos franceses e aos marroquinos....


tangerino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade marroquina de Tânger....


casablanquense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade marroquina de Casablanca....


pufe | n. m.

Assento sem pés, geralmente de tecido, com enchimento, sem braços e de formas variadas (ex.: pufe marroquino; pufes em forma de pêra)....


luso-marroquino | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, a Portugal e a Marrocos ou a portugueses e a marroquinos....



Dúvidas linguísticas


Estive a fazer uma pesquisa e não percebo o porquê dos sufixos -ção e -são. Porque é que é compreensão e não compreenção? Porque é que é atenção e não atensão? Do que procurei cheguei à expressão sufixos nominalizadores, mas não consegui obter resposta.


É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?


Ver todas