PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gente

    corrediço | adj.

    Que se propaga; que ataca muita gente....


    espaçoso | adj.

    Em que cabe muita coisa ou muita gente....


    gentes | interj.

    Para exteriorizar grande alegria....


    maningue | adv. | quant. exist. pron. indef. 2 g. 2. núm.

    Indica uma grande quantidade indefinida (ex.: estava maningue gente)....


    subpovoado | adj.

    Deficientemente povoado; que tem falta de gente....


    oxente | interj.

    Exprime estranheza, indagação ou surpresa....


    atochado | adj.

    Que está muito cheio (ex.: ruelas estreitas e atochadas de gente)....


    Amigo de toda a gente; o mesmo é dizer: amigo de ninguém; Molière (Misanthrope, I, 1) adaptou esta frase: «L'ami du genre humain n'est point du tout mon fait»....


    A fome tem obrigado muita gente ao atropelo do direito e da justiça, e a procurar acções censuráveis ou indignas ou que ofendem terceiros....


    Aplica-se geralmente esta frase por gracejo, para anunciar algum acontecimento extraordinário....


    Sem roupa (ex.: o abalo de terra fez sair das casas muita gente in naturalibus)....


    Segundo o costume geral (ex.: vestia-se instar omnium)....


    Entre os romanos, direito aplicado aos estrangeiros, correspondente hoje ao direito internacional....


    simbora | interj.

    Expressão usada para incitar a retirada ou saída (ex.: simbora, minha gente!)....


    | adv.

    Entre aquela gente....


    calamidade | n. f.

    Grande mal comum a muitos; acontecimento que causa danos, destruição ou morte a muita gente (ex.: a situação de seca generalizada é uma calamidade; prevenção de acidentes graves e calamidades)....


    escolta | n. f.

    Troço de tropas de gente armada (ou navios) que vão acompanhando e custodiando alguém ou alguma coisa....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas