PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esbarrai

    esbarradio | adj.

    Em que é fácil esbarrar ou escorregar....


    esbarro | n. m.

    Inclinação dada a um ressalto oblíquo ou à superfície inclinada que medeia entre duas espessuras diferentes de uma parede....


    trombada | n. f.

    Pancada com a tromba ou com o focinho....


    esbarrão | n. m.

    Colisão de pessoas ou coisas que se encontram....


    abalroar | v. tr. e intr. | v. pron.

    Atracar com balroas....


    afocinhar | v. tr. | v. intr.

    Acometer com o focinho....


    embarrancar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Meter em barranco....


    embarrar | v. tr.

    Chocar contra; ir de encontro a....


    embater | v. intr. | v. pron.

    Vir de encontro a; causar embate; esbarrar....


    embicar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e pron.

    Dar a forma de bico a....


    esbarrar | v. tr. | v. intr.

    Atirar, arremessar (como barro à parede)....


    marrar | v. intr.

    Bater com os chifres....


    trompar | v. tr. e pron.

    Dar um encontrão em ou chocar contra alguém....


    tropeçar | v. intr.

    Dar topada involuntária com o pé, pondo em causa o equilíbrio....


    vir | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. cop. | v. pron.

    Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio)....




    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas