PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carros

falcato | adj.

Armado de foice ou de foices (ex.: o carro falcato era antigamente usado na guerra)....


fumado | adj.

Que sofreu a acção do fumo....


impessoal | adj. 2 g.

Que se considera que só é conjugado na terceira pessoa do singular e que não tem sujeito (ex.: em havia muitos carros na rua, o verbo haver é impessoal)....


infrene | adj. 2 g.

Que não tem freio (ex.: carro infrene)....


Que não é completamente automático (ex.: carro semiautomático)....


zerinho | adj.

Que ainda não percorreu nenhuma distância (ex.: carro zerinho)....


seminovo | adj.

Que está quase novo (ex.: carro seminovo)....


antiveículo | adj. 2 g. 2 núm.

Diz-se de arma, mina, obstáculo etc. usado contra carros de combate ou tanques (ex.: arma antiveículo)....


aluguer | n. m.

Cessão ou aquisição de um objecto ou serviço por tempo e preço determinados....


armão | n. m.

Peça a que se prende a lança de uma viatura de tracção animal....


barbião | n. m.

Cada um dos madeiros, anterior e posterior, que limitam o tabuleiro do carro de bois....


cãibeiro | n. m.

Carpinteiro de carros de bois....


caibro | n. m.

Cada um dos paus grossos que ligam o frechal à cumeeira do telhado e sobre os quais assentam as ripas....


calcão | n. m.

Peça de apoio do eixo (nos carros de madeira)....


calha | n. f.

Cano ou rego abertos para conduzir ou escoar água, especialmente a da chuva que cai de um telhado....


camião | n. m.

Carro grande com motor próprio, de quatro ou mais rodas, destinado ao o transporte de mercadorias. (Equivalente no português do Brasil: caminhão.)...


chaço | n. m.

Cunha em que o tanoeiro bate quando aperta os arcos....



Dúvidas linguísticas


Tenho uma dúvida: a gramática da língua portuguesa não diz que um advérbio antes do verbo exige próclise? Não teria de ser "Amanhã se celebra"?


O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?

Ver todas