PT
BR
Pesquisar
    Definições

    Pesquisa nas Definições por:

    camelo

    camelino | adj.

    Do camelo ou a ele relativo....


    cameliforme | adj. 2 g.

    Que tem forma ou aparência de camelo....


    almanaque | n. m.

    Calendário acompanhado de indicações úteis (fases da lua, festividades, feriados, etc.) e, geralmente, de alguma leitura amena e variada....


    camelo | n. m.

    Designação comum aos mamíferos ruminantes do género Camelus, da família dos camelídeos, comuns na Ásia Central e no Norte de África, com uma ou duas bossas gordurosas no dorso e usados, entre outras coisas, como animais de carga....


    dromedário | n. m.

    Mamífero ruminante da família dos camelídeos (Camelus dromedarius), com apenas uma corcova no dorso....


    gingelina | n. f.

    Tecido de lã com fio de seda....


    cáfila | n. f.

    Grande quantidade de camelos que transportam mercadorias....


    samelo | n. m.

    Pedra pequena....


    tilópode | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Subordem de mamíferos artiodáctilos ruminantes a que pertencem o camelo e a alpaca....


    camelídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de ruminantes que compreende os géneros camelo e lama....


    camélida | adj. 2 g. n. m.

    O mesmo que camelídeo....


    bossa | n. f.

    Protuberância no dorso de alguns animais, como o camelo ou o dromedário....


    blaterar | v. intr.

    Soltar (o camelo) a sua voz....


    catar | n. m.

    Grupo de camelos....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas