PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bondoso

    clemente | adj. 2 g.

    Que tem clemência....


    conversável | adj. 2 g.

    Que tem conversa agradável; com quem é fácil conversar e conviver....


    longânime | adj. 2 g.

    Que tem longanimidade; bondoso; corajoso; paciente; sofredor....


    meigo | adj.

    Que manifesta carinho ou afecto; dotado de meiguice....


    Que tem conversa agradável; com quem é fácil conversar e conviver....


    bom | adj. | n. m. | interj.

    Que é como deve ser ou como convém que seja; que corresponde ao que é desejado ou esperado (ex.: ela é uma boa chefe; queria comprar um bom carro)....


    humano | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Do homem ou a ele relativo....


    coração | n. m.

    Órgão musculoso, centro do sistema de circulação do sangue....


    haplologia | n. f.

    Contracção ou redução de elementos similares de um vocábulo (ex.: há haplologia na redução de bondoso a partir de bondadoso, formado de bondade + -oso)....


    bonachão | adj. n. m.

    Que ou o que é bondoso, sem malícia e paciente....


    bonacheirão | adj. n. m.

    Que ou o que é bondoso, sem malícia e paciente....


    samaritano | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Que ou quem é bondoso ou caridoso....


    grande | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que tem dimensões maiores do que o habitual (ex.: saco grande)....


    humanitário | adj. | adj. n. m.

    Relativo à humanidade (ex.: direitos humanitários)....


    benigno | adj.

    Que tem boa índole ou bom carácter....


    malevolente | adj. 2 g.

    Que mostra malevolência, má vontade ou hostilidade....


    malévolo | adj.

    Que mostra malevolência, má vontade ou hostilidade....


    homem | n. m. | adj. 2 g.

    O que é bondoso, piedoso....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas