PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    afora

    afora | adv. | prep.

    Para o lado de fora....


    Pertencente ou relativo à enfiteuse; aforado....


    salvo | adj. | prep.

    À exceção de, exceto, afora, senão, salvante....


    tu | pron. pess. 2 g.

    Pronome da 2.ª pessoa do singular, dos dois géneros, geralmente com função de sujeito (ex.: tu és alto), predicativo do sujeito (ex.: gostava de ser tu), vocativo (ex.: ó tu, vem cá) ou ainda em complementos regidos por preposições como afora, fora, exceto, menos, salvo, senão e tirante (ex.: quem, senão tu, me faria isto?)....


    mandioqueiro | n. m.

    Cultivador de mandioca, em terras aforadas ou arrendadas....


    além | adv. | n. m.

    Mais longe que, mais para lá de....


    cotubana | n. f.

    Aforamento perpétuo, na antiga Índia Portuguesa....


    equipamento | n. m.

    Conjunto de artigos que a praça de pré precisa para entrar em serviço, afora o fardamento e as armas....


    foral | n. m.

    Título de aforamentos rurais....


    exceto | prep. | adv. | adj. n. m.

    Sem incluir (na conta); salvo, afora....


    prazo | n. m.

    Tempo determinado para a execução de alguma coisa....


    aforar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar ou receber por meio de foro....


    emprazar | v. tr. | v. pron.

    Aforar....


    desaforar | v. tr. | v. pron.

    Desobrigar do foro....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?