Pesquisa nas Definições por:

    BELISCASSE-TAS

    beliscão | n. m.

    Compressão da pele feita com os dedos, geralmente no intuito de provocar dor....


    belisco | n. m.

    Compressão da pele feita com os dedos, geralmente no intuito de provocar dor....


    cuca | n. f.

    Bolo de origem alemã, feito de farinha de trigo, ovos e manteiga, com cobertura de açúcar ou frutas (ex.: beliscou um pedacinho de cuca)....


    velicação | n. f.

    Ato ou efeito de velicar ou de beliscar....


    belisquete | n. m.

    Aperitivo que se come fora das refeições ou a acompanhar uma bebida....


    arrepelar | v. tr. | v. pron.

    Puxar pelos cabelos....


    beliscar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Apertar a pele entre as unhas ou as pontas dos dedos....


    pepinar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Cortar em pedaços pequenos....


    pinicar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Golpear ou ferir com o bico....


    velicar | v. tr. e intr.

    O mesmo que beliscar....


    vilicar | v. tr. e intr.

    O mesmo que beliscar....


    belisca | n. f.

    Ato de cortar um ou mais gomos para concentrar a seiva nos restantes....


    morsegar | v. tr.

    Dar repetidas dentadas leves em....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.