PT
BR
Pesquisar
    Definições

    Pesquisa nas Definições por:

    órgão

    ágino | adj.

    Desprovido de órgãos femininos ou de gineceu....


    aferente | adj. 2 g.

    Diz-se de um vaso, sobretudo sanguíneo, que converge com outro ou chega a um órgão....


    Diz-se dos órgãos vegetais insertos em pontos fronteiros aos intervalos que separam as pétalas....


    Que não tem órgãos ou vida sensível....


    Diz-se das flores sem cálice nem corola que lhes protejam os órgãos férteis....


    Que não tem órgão especial para a natação....


    atrofiado | adj.

    Que tem atrofia (ex.: órgão atrofiado)....


    assexo | adj.

    Que não tem sexo ou órgãos sexuais....


    basilar | adj. 2 g.

    Que nasce ou se localiza na base de um órgão....


    bigémeo | adj.

    Diz-se do órgão que cresce com outro em pedúnculo comum....


    biliário | adj.

    Dos órgãos que a segregam....


    cavitário | adj.

    Que está situado numa cavidade anatómica (ex.: órgão cavitário)....


    decandro | adj.

    Que tem dez estames ou órgãos masculinos....


    divíduo | adj.

    Diz-se do fonema produzido pela expulsão do ar após a separação dos órgãos factores como nas consoantes: b, p, d, t....


    dorsífero | adj.

    Que tem no dorso os órgãos da frutificação....


    disticado | adj.

    Diz-se dos órgãos vegetais dispostos em duas séries opostas, ao longo de um eixo comum....


    eferente | adj. 2 g.

    Que leva para fora de um órgão ou estrutura....


    elipanto | adj.

    Que tem flores incompletas, isto é, às quais falta o órgão masculino ou feminino....


    Que é feito com no interior de certos órgãos ou cavidades do corpo humano com um instrumento próprio, geralmente um tubo óptico com iluminação própria (ex.: exame endoscópico)....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas